Chercher
Vu sur un panneau: "Accès interdit aux personnes non autorisées"... c'est un pléonasme?
Philoskat : ça me fait penser au Flying Circus des Monthy Pytons :
"Lister, is that a cigarette you're smoking ?
No sir, it's a chicken"
Et sinon, je dirais que c'est une erreur de redondance au sein d'un même ensemble de mots, ou phrase nominale, inscrite sur un écriteau de type indicateur, a forme circulaire.
Ça ne ressemble pas à la description d'un pléonasme?
"Lister, is that a cigarette you're smoking ?
No sir, it's a chicken"
Et sinon, je dirais que c'est une erreur de redondance au sein d'un même ensemble de mots, ou phrase nominale, inscrite sur un écriteau de type indicateur, a forme circulaire.
Ça ne ressemble pas à la description d'un pléonasme?
C'est surtout pour dire accès interdit, sauf pour les personnes autorisées. Genre, si il n'y avait écrit que accès interdit, ce serait interdit pour tout le monde. Mais la, le mec autorisé lit "accès interdit" et se dit "Ah merde, je peux pas y aller..." puis continue "aux personnes non autorisée et se dit "Oh ! Mais je suis autorisé moi, allez, j'y vais."
Voila.
Voila.