Pourquoi lorsque l'on a d'abord suivi une série en VOSTFR, les voix françaises nous paraissent-elles ensuite si affreuses ?

9.5/20
Habitude. je peut pas apprécier NCIS en vost, j'aime pas les voix non-plus. Habitude, on si attache et puis voila.
9.5/20
Pas forcément l'habitude, House est très bien en VF.. apres les gouts..
10.5/20
Ce n'est pas que les voix des doubleurs soient affreuses, mais plutôt qu'il est plus facile de trouver le ton juste en jouant un personnage qu'en le doublant.
Par exemple, "Dead like me" est bien meilleur en VO!
Ceci dit, c'est vrai que le doublage de "Dr House" est bien fait.
9.5/20
Dans certaines séries, je trouve la version française vraiment pourrie sans avoir vu un seul épisode en VO.
10.5/20
Perso, je pensais surtout a Lost et Fringe que je suis uniquement en VOST; Certaines voix de la version FR ne collent pas, mais alors pas du tout, aux personnalités des personnages (ex John Locke pour Lost ; Charlie Francis pour Fringe)
10.5/20
remarque c'est aussi vrai pour les mangas...
et la c'est pas le problème de ne pas avoir la voi de l'acteur.
10.5/20
En plus de la VF pourrie, desfois ya des tronches d'acteurs qu'on peu pas pifrer
10/20
@ cécédille : ouai !!! quelqu'un qui connais "Dead like me" !!! (mode content xD)

pour en revenir à la question : ben parce que (pour la plupart) les vf sont pourris
10/20
PIRAAAAAAAAAAAAAAAAAATES
10/20
la VF de GTO elle est géniale
10.5/20
Lemri, quand j'ai découvert GTO, la simple voix des 2 filles en train de discuter m'a découragé :p
Cela dit, la voix de Cartman dans South Park est bien meilleure dans la version francaise, elle correspond + au personnage...Donc ca dépend...
10/20
Moi je pense à celle qui fait la voix de Marge Simpson! Elle doit avoir besoin de pastilles pour la gorge après le boulot!
10/20
Tout simplement parce que les voix françaises sont ... à ch*er !!
10/20
Moi je suis Lost uniquement en vost mais cold case est trés bien doubler je trouve. Quant aux Simpsons, le doublage est génial je trouve. Il y aussi Friends qui est nul en vf.
10/20
elle le sont VRAIMENT!!
RALC
11/20
En anglais ils sont TOUJOURS MIEUX qu'en français !
10.5/20
La voix d'un personnage fait partie de son charisme. Friend en est un bon exemple : Joe et phoebe sont des originaux en vo et de parfais crétins en français...

Les traductions, parfois hasardeuses, plombent également le tout.
10.5/20
peu éte queue lé soutitr son sipa si bon ksa ?
10/20
@Olive : J'espère que c'est pas toi qui travaille dans le sous-titrage.
10/20
Pourquoi accuser les voix françaises d'abord ? C'est peut-être tes oreilles qui entendent mal ?!
10/20
Parce qu'elles le sont vraiment ! Le doublage de Dr House bien fait ?!?? C'est la pire traduction/doublage que j'ai jamais croisé sur la TV française, une catastrophe qui change pratiquement le sens de la série (House n'est pas un charmant, gentil comique légèrement cynique, mais un gros junkie, méchant et sarcastique à la vie totalement détruite)... Bon depuis il y a eu Fringe, toujours sur Tfoune, qui a décroché le pompon, aucune voix n'est réussi, les doubleurs sont des nains.
9.5/20
Parce que proposer une version "française" d'un film ou d'une série, ce faire fi de tout le travail sonore original (et réel) pour le remplacer par une recréation simpliste en studio, avec de grosses contraintes de budget et de temps : mauvais acteurs, mauvais montage son, mauvais bruitage, mauvaises banques de sons...
Essayez de regarder un David Lynch en VF... à vomir...

Proposer une réponse

Poser une question Valider des questions